Le terme est emprunté à l’arabe maghrébin dès le début du XIX e siècle, et le vocable fut utilisé pour la première fois par les poilus (soldats français de la première guerre mondiale), pour désigner (par référence aux régions rurales isolées d’Afrique du nord) un lie situé au »bout du monde ». Le terme, une fois passé à l’argot pied-noir, prit le sens de patelin.
Son dérivé, le mot blédard, désigne dans un premier temps le « colon qui vit sur les terre colonisées : le bled »; puis un peu plus tard (1930), le « campagnard/provincial ». Après la seconde guerre mondiale, le mot bled pris une charge effective en désignant les gens du « pays », du « cru »…
Aujourd’hui le terme bled est usité par les citadins, pour évoquer la campagne, mais surtout par les émigrés lorsqu’ils parlent du « pays ou du village d’origine ». Son dérivé : « blédard », un terme très courant dans les banlieues françaises, désigne de façon péjorative les personnes qui vivent « encore au pays », et qui seraient donc (selon eux), bien moins évoluées que celles ayant vécu en Europe.
Enfin, il convient de préciser que le mot bled (d’origine également francique) désigne l’ensemble des céréales cultivées en Europe.
Mira B.G
Sources :
- S. Gumriche, Dictionnaire des mots français d’origine arabe
- J-C Valmont, Dictionnaire raisonné universelle d’histoire naturelle, 1768
1 Comment
bonjour à tous,
La seule pensée qui me traverse le coeur: Algerie mon Amour….Aussi loin que je me trouve je deviens fébrile n’est de cesse d’y être. longtemps j’en fut privée.Ce mot « Bled » je le dessine plutôt comme un terme affectueux. mais suis contente d’en connaitre l’origine et l’usage. amicalement.